Parents’ Visit - Casa Loma -


Casa Loma

CN Towerの次は、Casa Lomaカサロマです。この城はちょっと変わった歴史を持っているので簡単に紹介したいと思います。

建築に3年の月日と3.5億ドルの費用を掛けて建てられたこの城は、その昔、貴族のSir. Henry Pellattサー・ヘンリー・ぺラットが贅を尽くした家を建てたいということで建築が始まりました。ところが贅を尽くしすぎて、また第一次世界大戦の煽りを受けたことも大きく影響し、ぺラット一家は1924年に破産してしまったのです。別の町に移り住んだ矢先の一年後、更にサー・ヘンリーは67歳だった妻を亡くし、ヘンリー自身も1939年にその生涯を閉じました。
ぺラット一家が城を離れた後の1925年、設計士のWilliam Sparlingは、この城を豪華ホテルにすることを提案します。工事が終了していなかった数部屋を整え、大きな塔を東と西にそびえさせ(未完成)、、しかし、またしても工事を終えることができず、1929年に中断となったのでした。
その後トロント市によって1933年から3年間管理されていましたが、現在はトロント市の許可を得てThe Kiwanis Club of West Torontoによって観光スポットとして運営されています。


天井が高くて、とても広い温室


ロビーの吹抜け部分 / 大階段


豪華絢爛な部屋の数々


庭園の噴水 / 噴水の横に広がる花壇


あずまや風!?庭園と城を一度に望めます

このお城の裏には大きな庭園があり、大観光シーズン(夏?)に向けて庭師の人たちが暑い中、一生懸命手入れをしていました。(下写真)
手入れをしているというよりは、咲いた花を植えていっているという感じですかね。冬を越せる植物が少ないのでしょうか、こちらの観光地や家庭の花壇、庭などでは、何もないところに初夏に咲いた花を植えている光景をよく目にします。


力仕事だけど女性の庭師が多いのには関心…

様々な植物を見つけたので写真を撮ってみました。(このトピックの写真は全てクリックで拡大してご覧いただけます)


イソギンチャクのような…菊のような…。色違いでありました。


Lanium(ラニウム) / 名前不明1(^^;)


Hosta(ホスタ) / 名前不明2(^^;)


名前不明3 / 名前不明4


Goat’s Beard(ゴーツビアード) 「ヤギの顎ヒゲ」って、まさにそんな感じ。


Lamb’s Ear(ラムズイアー)

上の写真「Lamb’s Ear(ラムズイアー) =羊の耳」って…と思って触ると、ホントに(毛深い)耳たぶのよう!触り心地も何だか気持ちよくって、何度も触っちゃいました(^^;)。ここだけでなく、この後あちこちでこの植物を目にしましたが、最初は怖がって(?)触らなかった夫も、一度無理矢理触らせたら何だか凄く気に入ったようです。。

※ 余談ですが、日本語で館内説明を聞くことのできるガイド機械を借りることができます。
 基本的に入場料には貸出料が含まれていますが、今回$2ずつ割引になるクーポンで入場したら、ガイド料金を$2ずつ取られました。なんだ結局同じじゃん!と日本語で係員にツッコミを入れてしまいました(^^;)。。。

5 Responses to “Parents’ Visit - Casa Loma -”

  1. ceendy Says:

    These pictures speak for itself!
    I have never visited Casa Loma before, do you think it’s worth the visit?
    Is there anything in particular you’d suggest if I get a chance to visit?

    I’d be happy to hear about the free translation software!

    Thanks!

  2. Chie Says:

    If you live here and have a time to visit, it might be good to know or see.
    It is gorgeous.. yeah, it is a big castle. :)
    Oh, their garden was beautiful, too!

    I took my parents there. You know, we are Japanese, we don’t have buildings of such style in our country. So it was cool for them.

    About translation software, check this link :
    http://babelfish.altavista.com/

  3. Chie Says:

    Oh, I forgot to tell you.
    As my husband says, this software has mistakes sometimes like usual translation softwares of free.
    Just let it be as your reference.. ;)

  4. naahtaah Says:

    Chie さん、はじめましてこんにちは。naahtaahと申します。私もトロントに住んでいまして、11ヵ月半くらいになります。

    住んでいると意外に地元の観光はしないものなのでしょうか、カーサ・ローマに行こうか迷っている時にこちらのサイトに出会いました。写真を拝見したら、とても素敵な庭園があって見ごろを迎えている様子だったので、すぐに行くことにきめて、7月9日に家族で行って来ました。想像以上に素敵な庭園で、おかげさまで楽しい時間をすごすことができました。

    また遊びに来ますね。

  5. Chie Says:

    naahtaahさん、はじめまして。ようこそ!

    7月9日に行かれたのでしたら、写真から一ヶ月くらい経っていますので、庭園も花で埋まっていたのでしょうね。ご家族で楽しまれたとのこと、参考にしていただけたようで私も嬉しいです。

    更新の遅いブログですが、良かったらこれからもお立寄りくださいね!

Leave a Reply